О НЕМЕЦКИХ КОММЕНТАРИЯХ КАК ТИПЕ ТЕКСТА
Аннотация
В статье рассматриваются особенности немецких комментариев к законам: история возникновения и развития этого типа текстов, их функция в немецкой юридической системе, а также их типология. Кроме того, проводятся некоторые параллели с российскими комментариями. Немецкие комментарии являются важнейшим источником информации во всех сферах юридической деятельности и связующим звеном между юридической практикой и юриспруденцией. Они сопровождают немецких юристов со студенческой скамьи в течение всей профессиональной жизни. Комментарии в значительной степени влияют и на судопроизводство, и на законотворчество, и на развитие всей правовой системы. Они обладают в немецкой правовой системе настолько большим весом, что могут формировать так называемое «господствующее мнение» (herrschende Meinung) – мнение по определенному вопросу, которого придерживается большинство специалистов и которому, как правило, следуют судьи.
Возникнув в начале 19 века в рамках научного дискурса, комментарии вскоре получили применение и в юридической практике. Богатые традиции составления комментариев обусловливают высочайшие требования к их структуре и содержанию современных немецких комментариев. В статье на примере нескольких комментариев к Гражданскому уложению Германии (BGB) рассматриваются отличительные особенности их основных типов. В частности, речь идет о наиболее подробных «больших» комментариях (Großkommentare), «кратких» комментариях (Kurzkommentare), для которых характерно предельно сжатое представление большого объема информации, «практических» комментариях (Handkommentare) для каждодневного пользования и «учебных» комментариях (Studienkommentare), которые составляются прежде всего для студентов юридических факультетов.
Скачивания
Metrics
Литература
Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста. М., 2007.
Baranov A. N. Linguistic text expertise [Lingvističeskaja ėkspertiza teksta]. Moskva, 2007.
App M. Die praktische Arbeit mit den Erläuterungswerken zum Steuerverfahrensrecht. BWNotZ, 1994. P. 158–163.
Busse D. Recht als Text. Linguistische Untersuchungen zur Arbeit mit Sprache in einer gesellschaftlichen Institution. Tübingen, 1992.
Gast W. Juristische Rhetorik. Auslegung, Begründung, Subsumtion. Heidelberg, 2006.
Henne Th. Die Prägung des Juristen durch die Kommentarliteratur – Zu Form und Methode einer juristischen Diskursmethode. Betrifft Justiz, 87/2006. P. 352–356.
Medicus D. Palandt – die 50. Auflage. NJW 1991. P. 887–889.
Nußberger A. Zur Entwicklung der Rechtskultur in Russland. Neumann, Matthias (ed.) Russlandanalysen. № 32. Bremen 2004.
Schöttle V. Das Allgemeine Teil des Rechts des geistigen Eigentums im Zivilgesetzbuch der Russischen Föderation. Tübingen, 2013.
Slapnicar K. W. Der Wilke, der später Palandt hieß. 60. und 50. Jubiläum des Beck´schen Kurz-Kommentars zum BGB zugleich im Jahre 1999. NJW 2000. P. 1692–1699.
Wesel U. hM. Enzensberger, Hans Magnus (eds.). Kursbuch 56 – Unser Rechtsstaat. Berlin, 1979. P. 88–109.
Немецкие комментарии к Гражданскому уложению Германии
(German commentaries for the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch, BGB)):
• Кропхоллер (Kropholler): Kropholler J., Jacoby F., Hinden von M. (eds.). Bürgerliches Gesetzbuch. Studienkommentar. München, 2013.
• Номос (NomosKommentar): Schulze R., Dörner H. et al. Bürgerliches Gesetzbuch: BGB. Handkommentar (NomosKommentar). Baden-Baden, 2014.
• Паландт (Palandt): Bassenge P., Brudermüller G. et al. Palandt. Bürgerliches Gesetzbuch: BGB (Beck´scheKurz-Kommentare, Band 7). München, 2015.
• Штаудингер (Staudinger): Dilcher H. J. von Staudingers Kommentar zum Bürgerlichen Gesetzbuch mit Einführungsgesetz und Nebengesetzen. Erstes Buch, Allgemeiner Teil, §§ 90–240. Berlin, 1980.
• Juris PraxisKommentar BGB: Herberger M., Martinek M., Rüßmann H., Weth S. (eds.). juris PraxisKommentar BGB. Saarbrücken, 2014.
Copyright (c) 2018 Юрислингвистика

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
2. Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
3. Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).