ДОКУМЕНТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

  • Oльга Kушнир Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина Email: info17275@mail.ru
  • Иван Maртюшев Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина Email: 167982@gmail.com
Ключевые слова: документный текст, лингвистическая экспертиза, юридическая сила документа

Аннотация

В статье рассматривается проблема, находящаяся на стыке документоведения, лингвистики и юриспруденции, − проблема качества текстов официальных документов, прежде всего − документов, обладающих юридической силой. Классификация документов на официальные и иные проводится на основании свойства документа воздействовать на правоотношения, или иметь юридическую силу.  Применяемое в документоведении понятие «юридическая значимость документа» применимо как к официальным, так и к иным документам. По мнению авторов, принципиальным различием между указанными свойствами документов является временнáя соотнесенность самих процессов: возникновение документа и возникновение события или действия, с которым документ связан юридической силой или юридической значимостью: юридическая сила связывает документ с событиями или действиями, которые наступают, как правило, после издания документа, а юридическая значимость связывает документ с произошедшими событиями / совершенными действиями. Грань между двумя процессами, вызывающими проявление указанных свойств документа, весьма зыбкая. При этом один документ может обладать одновременно и юридической силой, и юридической значимостью. Предметом лингвистической экспертизы чаще всего становятся тексты официальных документов, которые обладают юридической силой, поскольку их собственно правовая  и социальная значимость выше, чем у всех других документов. Но и само свойство юридической силы у разных видов документов различно и зависит от правового статуса и компетенции автора (авторов) документа и от его функционального назначения. В практике лингвистической экспертизы документных текстов различают экспертизу, проводимую на стадии проектирования текста документа, и экспертизу, проводимую на стадии его применения: в первом случае проявляется превентивная функция лингвистической экспертизы, во втором – детективная. Лингвистическая экспертиза документных текстов, по заключению авторов, должна получить четкий институциональный статус в документной коммуникации и в системе государственного и муниципального управления, и на корпоративном (локальном) уровне.  

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Metrics

Загрузка метрик ...

Биографии авторов

Oльга Kушнир, Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина

директор института гуманитарных наук

 

Иван Maртюшев, Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина

студент

 

Литература

Большой юридический словарь: электронное издание. URL: http://petroleks.ru/dictionaries/dict_big_law14.php

Бриллиантов А. Критерии официального документа // Уголовное право. 2010. ‒ № 5. ‒ С. 4 ‒ 7.

Бунчук Т.Н., Ильина Ю.Н., Кушнир О.Н. Свойства документа как важный фактор лингвистической экспертизы документного текста // Вестник Череповецкого государственного университета. – № 5 (74). – Череповец, 2016. – С. 46–50.

Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения: ГОСТ Р 7.0.8-2013. Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу, утв. приказом Росстандарта от 17.10.2013 № 1185-ст. URL: http://www.gost.ru/wps/portal/pages.CatalogOfStandarts.

Кушнерук С.П. Документная лингвистика. Волгоград, 2007.

Кушнир О.Н. О взаимообусловленности текстов ведомственных правовых актов и внутренних документов организации // Деловой и публицистический стили в истории русского языка и культуры: сборник докладов II Международной научной конференции / отв. ред. З.К. Тарланов. ‒ Петрозаводск, 2015. С. 158 ‒ 163.

Лапина М.А. Правотворческая функция исполнительной власти: предложения по совершенствованию // Российская юстиция. ‒ 2013. ‒ № 1. ‒ С. 4 – 7.

Лапина М.А., Долгих И.С. Ведомственное нормотворчество МВД России: анализ состояния и перспективы развития // Административное и муниципальное право. – 2013. – № 3. – С. 233 – 239.

Мелехин А.В. Теория государства и права. 2-е изд., перераб. и доп. (подготовлено для системы КонсультантПлюс) // СПС КонсультантПлюс. 2009. URL: http://www.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc&base= CMB&n= 16615#0

Першин А.Н. Официальные документы и их криминалистическая классификация // Информационное право. – 2016. – № 2. – С. 8 – 12.

Янковая В.Ф. Проблема разграничения понятий «юридическая сила документа» и «юридическая значимость документа». URL: http://www.sekretariat.ru/article/210278-qqe-16-m4-problema-razgranicheniya-ponyatiy-yuridicheskaya

REFERENCES

Big Dictionary of Law [Bol'shoj juridicheskij slovar': jelektronnoe izdanie] URL: http://petroleks.ru/dictionaries/dict_big_law14.php

Brilliantov А. Criteria for an official document[Kriterii oficial'nogo dokumenta] // Criminal law.2010. ‒ № 5. ‒ P. 4 ‒ 7.

Bunchuk Т.N., Ilyina J.N., Kushnir О.N. Document properties as an important factor in the linguistic expertise of document text [Svojstva dokumenta kak vazhnyj faktor lingvisticheskoj jekspertizy dokumentnogo teksta] // Bulletin of Cherepovets State University. – № 5 (74). – Cherepovets, 2016. – P. 46 – 50.

Office work and archival business. Terms and Definitions: All-Union State Standard Р 7.0.8-2013. National standard of the Russian Federation. System of standards on information, librarianship and publishing, approved by the order of Rosstandart from 17.10.2013 № 1185-ст.[ Deloproizvodstvo i arhivnoe delo. Terminy i opredelenija: GOST R 7.0.8-2013. Nacional'nyj standart Rossijskoj Federacii. Sistema standartov po informacii, bibliotechnomu i izdatel'skomu delu, utv. prikazom Rosstandarta ot 17.10.2013 № 1185-st] URL: http://www.gost.ru/wps/portal/pages.CatalogOfStandarts.

Kushneruk S.P. Document Linguistics.[ Dokumentnaja lingvistika] Volgograd, 2007.

Kushnir О.N. On the interdependence of texts of departmental legal acts and internal documents of the organization [O vzaimoobuslovlennosti tekstov vedomstvennyh pravovyh aktov i vnutrennih dokumentov organizacii]// Business and journalistic styles in the history of the Russian language and culture: a collection of reports of the II International Scientific Conference / Executive editor Z.К. Тarlanov. ‒ Petrozavodsk, 2015. P. 158 ‒ 163.

Lapina М.А. Lawmaking function of the executive authorities: proposals for improvement [Pravotvorcheskaja funkcija ispolnitel'noj vlasti: predlozhenija po sovershenstvovaniju] // Russian Justice.‒ 2013. ‒ № 1. ‒ P. 4 – 7.

Lapina М.А., Dolgih I.S. Departmental norm-setting of the Ministry of Internal Affairs of Russia: analysis of the situation and development prospects [Vedomstvennoe normotvorchestvo MVD Rossii: analiz sostojanija i perspektivy razvitija]// Administrative and municipal law.– 2013. – № 3. – P. 233 – 239.

Melekhin А.V. Theory of State and Law. Second edition, supplemented and revised (Prepared for the ConsultantPlus system)[ Teorija gosudarstva i prava] // Legal reference system ConsultantPlus. 2009. URL: http://www.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc&base=CMB&n=16615#0

Pershin А.N. Official documents and their criminalistics classification [Oficial'nye dokumenty i ih kriminalisticheskaja klassifikacija] // Information law. – 2016. – № 2. – P. 8 – 12.

Yankovaya V.F. The problem of distinguishing between the concepts "legal force of the document" and "legal value of the document" [Problema razgranichenija ponjatij «juridicheskaja sila dokumenta» i «juridicheskaja znachimost' dokumenta».].URL: http://www.sekretariat.ru/article/210278-qqe-16-m4-problema-razgranicheniya-ponyatiy-yuridicheskaya.

Опубликован
2016-12-15
Как цитировать
KушнирO., & MaртюшевИ. (2016). ДОКУМЕНТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ. Юрислингвистика, (5 (16), 16-26. https://doi.org/10.14258/leglin(2016)502
Раздел
Язык и право