О ЗНАЧЕНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОВОРОТА В ИССЛЕДОВАНИИ ПРАВА
Аннотация
В статье ставится цель обосновать значимость для познания юридических явлений лингвистического поворота, который стал ярко проявляться в социогуманитарных исследованиях с начала прошлого века. Лингвистический поворот рассматривается как следствие развернувшегося с конца XIX века интеллектуального движения под названием «критика метафизики», которое оказало влияние на большинство философских течений XX века – феноменологию, герменевтику, экзистенциализм, аналитическую философию, прагматизм и иные. Лингвистический поворот возник в процессе критики метафизики как оторванности философских и научных теорий от реальной жизни. В это движение исследовательской мысли активно включились и юристы, так как оно предполагает погружение в непосредственный процесс социальной коммуникации, значительная часть которого соответствует понятию предмета правового регулирования. В статье обосновывается отличие наук фундаментальных и прикладных, в которых предмет познания и понимание истины не являются тождественными. Лингвистический поворот рассматривается как один из способов обеспечения связи правотворчества и юридических исследований с реально существующим предметом правового регулирования и юридической практикой. Признается, что в российском доктринальном правосознании проявляется дефицит погружения в объективно существующую социальную реальность, важнейшим аспектом которой выступает язык. Приводятся примеры того, что язык – это не просто знаковая система, выступающая средством выражения мысли о действительности, но средство раскрытия самой этой действительности человеку теми сторонами и аспектами, которые заданы используемыми для её описания словами. Делается вывод о необходимости учитывать в правовых теориях и законодательных конструкциях особенности российского правосознания, которые отражены в семантике русского языка.
Скачивания
Metrics
Литература
Адыгезалова Г.Э. Социологическая юриспруденция США в XX веке: формирование доктрины, развитие и совершенствование правопорядка. СПб., 2012.
Апресян Ю. Д. Избранные труды. Том ІІ. Интегральное описание и системная лексикография. М., 1995.
Барт Р. Основы семиологии / Структурализм: «за» и «против». М., 1975. – С. 114-163.
Барт Р. Нулевая степень письма. М., 2008.
Бекон Ф. Сочинения в 2-х томах. Т.2. М., 1978.
Виноградов В.В. История слов. М.: РАН. Отделение литературы и языка. 1999.
Декарт Р. Сочинения в 2 тт. Т.1. М., 1989.
Законодательная техника: Научно-практическое пособие. М., Городец, 2000.
Инишев И. «Иконический поворот» в теориях культуры и общества / Логос, 2012, № 1 (85). – С. 184-211.
Коновалова Н.И. Эмоциональная и рациональная оценка в народной фитонимии / Рациональное и эмоциональное в русском языке: Межвузовский сб-к научных трудов. М., 2012. С. 259-266.
Левушкин И.Н. Брачный договор в Российской Федерации. М., 2016.
Семнов Ю.В. Этимологический словарь русского языка. М, 2003.
Синюков В.Н., Синюкова Т.В. О развитии университетского и прикладного юридического образования в России // Государство и право, 2010, № 3. С. 33-42.
Туранин В.Ю. Использование заимствованной терминологии в текстах современных российских законов: возможности и пределы / Современное право, 2009, № 4. – С. 14-17.
Хайдеггер М. Путь к языку / Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М., 1993. – С. 259-272.
Хайдеггер М. Письмо о гуманизме / Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М., 1993. – С. 192-220.
Rorty R. (Ed.). The Linguistic Turn. Chicago: University of Chicago Press, 1967.
References
Adygezalova, G.E. (2012). Sociological jurisprudence of the United States in the XX century: the formation of the doctrine, development and improvement of the rule of law. St. Petersburg (in Russian).
Apresyan, Yu. D. (1995). Selected Works. Volume ІІ. Integral description and systemic lexicography. Moscow (in Russian).
Bart, R. (1975). Basics of semiology / Structuralism: “pros” and “cons”. Moscow (in Russian).
Bart, R. (2008). Zero degree letters. Moscow (in Russian).
Bacon, F. (1978). Works in 2 volumes. Vol. 2. Moscow (in Russian).
Vinogradov, V.V. (1999). History of words. Moscow. Russian Academy of Science. Department of literature and language (in Russian).
Descartes, R. (1989). Works in 2 vols. Vol. 1. Moscow (in Russian).
Legislative technique. Scientific and practical guide. (2000). Moscow. Gorodets (in Russian).
Inishev, I. (2012). “The Iconic Turn” in the Theories of Culture and Society. Logos, 1(85), 184-211 (in Russian).
Konovalova, N.I. (2012). Emotional and rational evaluation in folk phytonym. Rational and emotional in Russian. Interuniversity collection of scientific papers. Moscow (in Russian).
Levushkin, I.N. (2016). Marriage contract in the Russian Federation. Moscow (in Russian).
Semnov, Y.V. (2003). Etymological dictionary of the Russian language. Moscow (in Russian).
Sinyukov, V.N., Sinyukova, T.V. (2010). On the development of university and applied legal education in Russia. State and Law, 3, 33-42 (in Russian).
Turanin, V.Yu. (2009). The use of borrowed terminology in the texts of modern Russian laws: possibilities and limits. Modern Law, 4, 14-17 (in Russian).
Heidegger, M. (1993a). Path to language (Pp. 259-272). In: Time and Being: Articles and speeches. Moscow (in Russian).
Heidegger, M. (1993b). Letter on Humanism (Pp. 192-220). In: Time and Being: Articles and speeches. Moscow (in Russian).
Rorty, R. (1967). The Linguistic Turn. Chicago: University of Chicago Press.
Copyright (c) 2019 Рафаил Насыров
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.
Авторы, которые публикуются в данном журнале, соглашаются со следующими условиями:
1. Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и передают журналу право первой публикации вместе с работой, одновременно лицензируя ее на условиях Creative Commons Attribution License, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным указанием авторства данной работы и ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
2. Авторы сохраняют право заключать отдельные, дополнительные контрактные соглашения на неэксклюзивное распространение версии работы, опубликованной этим журналом (например, разместить ее в университетском хранилище или опубликовать ее в книге), со ссылкой на оригинальную публикацию в этом журнале.
3. Авторам разрешается размещать их работу в сети Интернет (например, в университетском хранилище или на их персональном веб-сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению, а также к большему количеству ссылок на данную опубликованную работу (Смотри The Effect of Open Access).